основная сцена: (495) 690-46-58, 690-62-41

сретенка: (499) 678-03-04


Пресса
20 Декабря 2019

«Йокнапатофа» или «Как я умирала»



15 лет отделяет первую постановку Миндаугаса Карбаускиса по роману Уильяма Фолкнера «Как я умирала» от её обновленной премьеры в Театре им. Маяковского на Сретенке. Новые времена, новые актеры, новое название спектакля «Йокнапатофа» и совершенно новое впечатление от знакомого текста.

К слову сказать, Йокнапатофа – это выдуманный Фолкнером округ штата Миссисипи, где происходит действие большинства его произведений, эдакая провинция на юге США, где живут типичные американцы начала XX века. Роман в стиле Южной готики, появившийся на свет в 1930 году, стал для автора «tour de force» (гонкой на выносливость) – он писал его шесть недель подряд с полуночи до четырёх часов утра, работая на электростанции.

«Как я умирала» – это история смерти Адди Бандрен и ее бедной сельской семьи, рассказанная 15 персонажами в технике «поток сознания», что делает восприятие романа трудным, но увлекательным. Постановка Карбаускиса избавляет нас от блужданий и литературных игр, сохранив главную идею этого художественного приема – возможность взглянуть на уход Адди из жизни глазами главной героини, её мужа, детей и соседей, и обобщает этот взгляд, давая возможность обнаружить в героях себя и своих знакомых.

Роман, как и постановка, условно состоит из двух частей. Первая часть рассказывает о том, как Адди и семья готовятся к её смерти, вторая – о том, как после смерти Адди следует выполнение её последней воли, как муж и дети везут её хоронить на малую родину за 40 миль от дома. Девять дней они борются с потопами, пожарами и другими неприятностями, стоящими у них на пути, и героически их преодолевают.

Как романы наших классиков раскрывают загадки русской души, так и произведение Фолкнера передает колоритный дух американцев – с одной стороны, экспрессивный и предпринимательский, с другой – наивный и добросердечный. Если бы произведения Фолкнера были частыми гостями русской сцены, это позволило бы разрушить тот образ врага, который ежедневно летит к нам из телевизора.

Но в постановке Карбаускиса эти национальные краски приглушены. Режиссер ставит акцент на общечеловеческих чертах и индивидуальных качествах людей. Спектакль говорит и о том, что чувство любви у всех выражается по-разному, и даже провожая в последний путь горячо любимого человека, мы остаемся людьми со своими хорошими и плохими чертами, успевая и проститься, и погоревать, и сделать какие-то свои личные дела.


Юлия Марычева, игравшая главную героиню Адди Бандрен, рассказала, что Карбаускис требовал от актёров индивидуального осмысления произведения. «Он очень хотел, чтобы мы играли этот спектакль для себя, чтобы в нём были живые люди, чтобы каждый человек был настоящим (не персонаж, не картинка), и чтобы мы проживали на сцене каждый момент спектакля, – говорит она. – И ещё он говорил, что этот спектакль не про смерть, ведь жизнь человека не заканчивается со смертью другого человека, она продолжается. Поэтому я считаю, что это жизнеутверждающий спектакль».

Карбаускис вовлёк актёров в произведение, и через них проник в душу зрителю. Наталья Филиппова, превосходно сыгравшая роль соседки Бандренов – Коры Талл, призналась, что благодаря участию в постановке она «открыла для себя Фолкнера»: «Я стала больше его читать и поняла, что он – автор вселенского масштаба, который что-то знал про этот мир и его смыслы. Мне кажется, что Фолкнер очень любит людей, которые ничем не защищены, открыты миру, у которых есть благодать, покой, нет гордости и страха. Мы ещё не до конца понимаем те слова, которые писатель вкладывает в уста наших героев, в них невероятная глубина, в них хочется утонуть и счастливо существовать».


Посмотрев этот спектакль, в памяти невольно всплывают параллели с ещё двумя постановками на эту же тему, идущими сейчас в Москве – заводная нуар-комедия Мастерской Петра Фоменко «Завещание Чарльза Адамса или Дом семи повешенных» и задушевная новинка МХАТ им. Горького «Последний срок» по роману Валентина Распутина в режиссуре Сергея Пускепалиса. Если в первой идет речь об американских похоронах в семье Адамсов, то во второй – о русской деревенской бабушке Ане. Все три совершенно разные по национальному происхождению, по духу и настроению, но они поют гимн жизни и поднимают темы, которые объединяют людей разных стран. Рекомендую: сходите, посмотрите, сравните.


Ася Фоменко (Дюи Дэлл)



Кирилл Кусков (Анс Бандрен)



Игорь Марычев (Пибоди)





Юлия Марычева (Адди Бандрен)







Евгений Матвеев (Мозли) и Ася Фоменко (Дюи Дэлл)



Наталья Филиппова (Кора Талл)



     

Дворецков А.С., журнал «Э – Вести»



Ссылка на источник:  http://www.e-vesti.ru/ru/joknapatofa-ili-kak-ya-umirala/?fbclid=IwAR0-U3wVSLDOClzZSiBjPmUFtVW1mPNP5vnLGH2UEwwZpsopw2GZ_zTYHX0
×
дорогой зритель!
Мы будем очень рады, если вы подпишетесь на наши новости. Обещаем радовать только интересными поводами и не утомлять назойливыми рассылками!
В качестве комплимента дарим промокод на скидку в 10% на первую покупку билетов на нашем сайте!

@PromocodzapodpiscyBot
Мы используем cookie
Во время посещения сайта «Театр Маяковского» вы соглашаетесь с тем, что мы обрабатываем ваши персональные данные с использованием метрических программ. Подробнее.
Понятно, спасибо